Keine exakte Übersetzung gefunden für شحنة نووية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شحنة نووية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous ne saurions donc accepter une foi aussi absolue dans la sécurité et la sûreté du transit des matières nucléaires.
    ولذلك، فإننا لا نفهم الاقتناع المطلق بأن الشحن العابر للمواد النووية يتصف بالسلامة والأمن.
  • Ces questions ont trait à la sécurité collective, aux zones exemptes d'armes nucléaires, au transport de matières radioactives et à la coordination des législations relatives à la maîtrise des armes.
    وتشمل هذه المسائل الأمن الجماعي، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وشحن المواد الإشعاعية ونقلها، وتنسيق التشريعات المتعلقة بتحديد الأسلحة.
  • Des préoccupations spécifiques ont été exprimées au sujet des risques que représentent, du point de vue tant de l'environnement que de la prolifération, le retraitement du plutonium et le transit de matières nucléaires.
    وأُعرب عن القلق بشكل محدد إزاء المخاطر البيئية والمتصلة بالانتشار الناتجة عن إعادة معالجة البلوتونيوم والشحن العابر للمواد النووية.
  • Car les dangers liés au transit de matières nucléaires ou les risques d'attaque ou de détournement terroriste touchent à la survie même de nos populations.
    لأن الخطر الذي يمثله الشحن العابر للمواد النووية وحدوث هجوم أو خطف إرهابي، خطر يهدد بقاء شعوبنا في حد ذاته.
  • Nous réaffirmons que nous sommes vigoureusement opposés à ce que des matières nucléaires et des déchets toxiques continuent d'être transportés et transbordés dans la mer des Caraïbes.
    ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة.
  • Une réglementation universelle de ce genre permettrait aux États riverains de mieux contribuer à la sécurité des transports de matières nucléaires.
    هذا هو المناخ القانوني العالمي الذي يتيح للدول المشاطئة أن تساهم على نحو أفضل في أمن الشحنات البحرية للمواد النووية.
  • Les Bahamas, de même que ses partenaires de la Communauté des Caraïbes, ont toujours fait connaître leurs vives préoccupations quant à la menace que le transbordement de déchets nucléaires dans la mer des Caraïbes représente pour la sécurité et la viabilité environnementale et économique des petits États insulaires en développement de la région.
    وقد أعربت جزر البهاما، بالاقتران مع شركائها في المجتمع الكاريبي، عن قلقها البالغ إزاء التهديد الذي يتعرض له أمن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة واستدامتها البيئية والاقتصادية، نتيجة لإعادة شحن النفايات النووية عبر البحر الكاريبي.
  • Le risque d'un accident ou, pire, d'une attaque terroriste sur l'un de ces transports fait planer une lourde menace non seulement sur l'environnement et sur l'économie de la région des Caraïbes mais également sur notre existence même.
    إن خطر وقوع حادث عرضي، أو أسوأ من ذلك، وقوع هجوم إرهابي على واحدة من شحنات النفايات النووية، يشكل تهديدا خطيرا ليس على البقاء البيئي والاقتصادي للمنطقة فحسب، بل أيضا على وجودنا ذاته في منطقة البحر الكاريبي.
  • Nous renouvelons notre refus catégorique de voir la mer des Caraïbes continuer d'être utilisée pour le transport de déchets de matières nucléaires ou toxiques.
    إننا نكرر تأكيد رفضنا القاطع والقوي لاستمرار استخدام البحر الكاريبي للشحن والنقل العابر للمواد النووية والنفايات السامة في البحر الكاريبي.
  • Par ailleurs, le transit des déchets nucléaires par nos eaux du Pacifique est une source de préoccupation grave pour nombre de pays insulaires, en raison des dégâts qu'ils pourraient causer.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشحن العابر للنفايات النووية من خلال مياهنا يشكل مصدر قلق كبير للعديد من البلدان الجزرية بسبب الدمار الذي يمكن أن تلحقه هذه النفايات.